I ovo je jezik!

Izložba 23.10.2013. - 01.12.2013. Knjižnica Kustošija
Znati čitati znači imati ključ koji otvara sva vrata kaže Željka Horvat-Vukelja, a ova njezina misao nit je vodilja naših aktivnosti u ovogodišnjem Mjesecu hrvatske knjige.  Sve aktivnosti tijekom Mjeseca hrvatske knjige u našoj knjižnici vezane su uz temu problematike čitanja kod gluhih i nagluhih osoba. Koji su izazovi u čitanju gluhih i kako čujni čitaju gluhe tj. kako čujni čitaju njihov znakovni jezik samo su neka od pitanja koja smo potaknuli ovom edukativnom izložbom.
 
Fotografkinja Ana Šesto autorica je izloženih fotografija koje je  protumačila prof. Mirjana Juriša iz Saveza gluhih i nagluhih grada Zagreba. Anine fotografije predstavljaju dvije rečenice na znakovnom pismu gluhih ispričane su jednoručnom i dvoručnom abecedom:

I ovo je jezik!
Čitaj i uči!
 
Izložbu će otvorit prof. Mirjana Juriša iz Saveza gluhih i nagluhih grada Zagreba i dr. Renata Mohr s Edukacijsko - rehabilitacijskog fakulteta u Zagrebu uz prigodno predavanje o spomenutoj problematici čitanja kod gluhih osoba.
 
 
Ana Šesto rođena je 1986. u Zagrebu. Fotografkinja je, voditeljica kulturnog kluba O’GRADA i magistrica novinarstva na Fakultetu političkih znanosti iza koje je trinaest samostalnih i tridesetak grupnih izložbi (domaćih i međunarodnih). Članica je Hrvatskog društva likovnih umjetnika – HDLU-a. Fotografijom se bavi od 2000. kad je upisala Školu primijenjene umjetnosti i dizajna. Realizirala je dvadesetak naslovnica za hrvatske književnike, te su joj radovi objavljivani u raznim časopisima. Iza sebe ima već nekoliko prvih nagrada od kojih su joj najznačajnije one iz Fotokluba Zagreb, nagrade na Hrvatskom kreativnom Fotoizazovu, Fotomaratonu te pohvale na festivalu Photodays i ona najnovija pohvala koja dolazi iz priznatog časopisa za kulturu fotografije, Refoto. Službeni je fotograf kazališta Mala Scena, nakladničke kuće Semafora , Knjige u centru i portala Dnevno.hr. Radi kao novinarka i fotografkinja za časopis GloriaIN.
http://anasesto.com/
 
 
Renata Möhr Nemčić je izvorni govornik, tumač i prevoditelj hrvatskog znakovnog jezika. Zaposlena je kao znanstvena novakinja na Odsjeku za oštećenja sluha na Edukacijsko-rehabilitacijskom fakultetu u Zagrebu. Ondje predaje Hrvatski znakovni jezik studentima Logopedije i Rehabilitacije. Trenutno je u fazi pisanja doktorskog rada na poslijediplomskom doktorskom studiju Glotodidaktika, na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Autorica je brojnih radova koji opisuju metode poučavanja i ovladanost inojezičnim hrvatskim jezikom i književnosti u gluhe djece, mladeži i odraslih.
 
 
Mirjana Juriša završila je Fakultet za defektologiju Zagreb 1978. , a diplomu za tumača i prevoditelja Savez osoba oštećena sluha stekla je 1984.g. Također, imenovana je stalnim sudskim vještakom – tumačem od strane Županijskog suda u Zagrebu. Prof. Juriša objavila je 36 stručnih radova. Predavač je na poslijediplomskom tečaju stalnog medicinskog usavršavanja 1. kategorije u organizaciji Medicinskog fakulteta Kliničkog bolničkog centra i Poliklinike za rehabilitaciju slušanja i govora Suvag kao i  izbornog predmeta Sustavi komunikacije na Medicinskom fakultetu u Zagrebu. Za promicanje struke 2012. dobila je posebno  priznanja Edukacijsko – rehabilitacijskog fakulteta.
Zaposlena je kao stručni tajnik Saveza gluhih grada Zagreba te je vanjski suradnik Edukacijsko rehabilitacijskog fakulteta u okviru kolegija Sustavi komunikacija te je predsjednica Hrvatskog društva tumača i prevoditelja znakovnog jezika gluhih.
 
http://www.sginzg.hr/
 
http://www.mahalica.com/about.html
 

 
GLUHE OSOBE – ČITANJE I PISANJE
 
Najteže posljedice oštećenja sluha manifestiraju se u području jezika i govora. Ako osoba nije izložena jeziku u kritičnoj dobi za razvoj jezika, dobi u kojoj je mozak plastičan, neće nikada tečno naučiti ni jedan jezik.
 
JEZIČNE SPOSOBNOSTI GLUHIH:
  • Prosječni gluhi osamnaestogodišnjak čita na razini osmogodišnjeg djeteta (Paul, 1998; Traxler 2000)
  • U matematici značajno manje zaostaju: gluhoća ne umanjuje djetetovu sposobnost učenja i manipulacije apstraktnim simbolima
  • Veće oštećenje sluha - veće jezične teškoće
  • Što je ranije došlo do gluhoće to su teškoće veće
  • Gluha djeca od 8. do 12. godine zaostaju u odnosu na čujuće vršnjake za 4 godine
  • Nakon 12. do 13. godine postiže se mali napredak u razvoju rječnika
  • Ne razumiju jednostavne tekstove u novinama
  • Imaju teškoća s ispunjavanjem jednostavnih upitnika
  • Unatoč dobrim intelektualnim potencijalima, pismenost većine gluhih osoba je na niskoj razini
  • Dostupnost višeg obrazovanja i boljih zaposlenja uvelike ovisi o razini pismenosti
  • Nepismenost je hendikep, a ne gluhoća
 
RAZLOZI SLABE PISMENOSTI GLUHIH:
  • Ne uče spontano jezik slušanjem
  • Kasno počinju učiti jezik
  • Paralelno uče jezik, pisanje i čitanje
  • Imaju vrlo siromašan rječnik
  • Nisu motivirani za čitanje zbog slabog razumijevanja
  • Učenje čitanja i pisanja ne provodi se na primjeren i efikasan način
  • Govor se pretpostavlja pismenosti - razvijen govor ne treba prethoditi opismenjavanju
 
PISANJE, npr.
  • Gluhi osamnaestogodišnjaci pišu kao čujući devetogodišnjaci (Paul, 2001)
  • Agramatično
  • Slično pismenom izražavanju čujućih osoba koje uče strani jezik
  • Teško razumljivo
  • Koriste značajno više imenice i glagole nego druge vrste riječi
  • Zbog toga tekst djeluje izravan i nemaštovit
dr. sc. Vesna Ivasović, prof.psih. 
 


Zahvaljujemo Studiju za dizajn BOROVAC I BENCE d.o.o. na susretljivosti i profesionalnosti tijekom izrade fotografija za našu izložbu.
Također se zahvaljujemo Hrvatskom savezu gluhoslijepih osoba Dodir.


Izložba je dio projekta Knjižnica širom otvorenih vrata. 


I ovo je jezik!