Komunikacija u hrvatskom javnom prostoru

Tribina 24.02.2011. | četvrtak Knjižnica Gajnice Početak događanja: 18 sati
 Gošća tribine široj je javnosti poznata iz televizijskih i radijskih emisija o jeziku, a onoj upućenijoj, kao kolumnistica časopisa o istoj temi, ali prije svega kao sveučilišna nastavnica (danas u mirovini), viša lektorica i autorica knjiga o hrvatskom jeziku i njegovom korištenju. Spominjemo naslove Iza riječi (prtinom i cijelcem), Jezikomjer (s Jasminom Nikić-Ivanišević i Zoranom Zlatarom),  Hrvatski u zagradama, Hrvatski jezični putokazi, Moja draga škola, Riječi s nahtkasna i kantunala (preko noćnog ormarića) i Reci mi kratko i jasno (hrvatski za normalne ljude). Znanstvene i stručne radove objavljuje u brojnim stručnim časopisima. Na Hrvatskom katoličkom radiju imala je godinu dana dva ciklusa polusatnih autorskih emisija: jezičnu Tu, pokraj nas i iz hrvatske književnosti, Poetski putopis. Držala je (a drži i sada) radionice za prevoditelje raznih struka i profila, a niz godina je predavala strancima hrvatski kao drugi strani jezik. Kao jezična savjetnica i recezentica surađuje s gotovo svim većim hrvatskim izdavačkim kućama.
Godine 1972. osnovala je Društvo hrvatskih lektora (kojemu je u dva navrata bila i predsjednica).
Nives Opačić jedna je od malobrojnih jezikoslovaca praktičara kojima je najvažnije kultiviranje pisanoga i govornoga izraza. Pri  tome valja istaći da jezikoslovka Opačić nikako ne spada u krug jezičnih čistunaca već jezik doživljava kao živo tijelo koje se mijenja.
Svakodnevno smo svjedoci  da korištenje jezika, i to ne samo u govoru, nego i u službenoj i medijskoj komunikaciji, ne samo da bitno odudara od standarda, nego se sve češće (zlo)upotrebljava u javnoj komunikaciji tako da se lijepe, razumljive riječi materinskog jezika pomodno mijenjaju stranima, najčešće engleskima.