Međunarodni dan materinskoga jezika

Ostalo 20.02.2024. | utorak Knjižnica Medveščak Početak događanja: 18:30 Odjel za odrasle, Trg žrtava fašizma 7

Glazbeno-scenska skupina „Zagrebački šareni leptiri“ - „Les papillons multicolores de Zagreb“ osnovana je 1993. godine radi promocije učenja francuskoga jezika, u vrijeme kada su neki od današnjih članova pohađali prvi razred OŠ Mladost u Zagrebu, u školi u kojoj je profesorica Alice Stepinac predavala strane jezike. Iako su već mnogi članovi završili fakultete i svi su zaposleni, ostali su i nadalje vjerni članovi skupine te sa zadovoljstvom nastupaju na obilježavanju svih važnih događanja. U početku se skupina zvala „Les petits papillons de Zagreb“ - „Zagrebački leptirići“ jer su u vrijeme njezina osnivanja gotovo svi članovi bili šestogodišnjaci. Skupina se svake godine pomlađivala novim članovima pa je s vremenom nastajala sve veća i veća razlika u godinama. To je jedan od razloga da je ime promijenjeno u „Les papillons multicolores de Zagreb“ - „Zagrebački šareni leptiri“. Osim navedenoga, s obzirom na to da članovi skupine govore i njeguju nekoliko stranih jezika (engleski, njemački, talijanski, mađarski, romski…) na kojima glume i pjevaju na obilježavanju različitih događanja, novi naziv ima također metaforičko značenje. Na mnogobrojnim važnim događanjima članovi skupine „Les papillons multicolores de Zagreb“ - „Zagrebački šareni leptiri“ izvode program na nekoliko stranih jezika, ali također s velikom ljubavlju njeguju i bore se za ispravno izražavanje na svojemu materinskom hrvatskom jeziku. 

Nastupit će sljedeći članovi glazbeno-scenske skupine „Les papillons multicolores de Zagreb“ - „Zagrebački šareni leptiri:“ :
Nina Alebić, studentica medicine
ovl. arh. Julijana  Bočkaj Duplić, mag. ing. arch
Natalija Bujak, mag. oec.
Adaleta Dinasi, voditeljica Romske Udruge „Romski putovi“ -„Romane droma“
Nika Klinčić, učenica 3b OŠ Mladost
Franka Kovačić, studentica medicine
Lea Polić, studentica, Edukacijsko-rehabilitacijski fakultet
Goran Sklepić, bacc. philol. germ. 
Tea Šimičić, mag.educ.orator, mag. philol. franc
Sanja Vukoja, mag.pharm. i voditeljica Alice Stepinac,
Gosti su večeri naš poznati pjesnik Enes Kišević i gospođa Adaleta Dinasi.
Tekst je pripremila Alice Stepinac, konačan odabir teksta i izbor glazbe u suradnji s članicom skupine Sanjom Vukojom.
Program na romskom jeziku pripremila je i uvježbala dugogodišnja suradnica i prijateljica skupine Adaleta Dinasi.
Stručni savjeti vezani uz hrvatski jezik: Olgica Pavičić-Čović, prof.
Tehničko vodstvo: gospodin Roman Roland
Počasna gošća: Izaslanica Ministarstva kulture i medija Irena Kregar Šegota, načelnica Sektora za razvoj kulture i umjetnosti

PROGRAM

  • Pozdravni govor voditelja Knjižnice Medveščak Luke Kvesića
  • Zamišljeni izravni prijenos Eurovizije (Europska himna na latinskom jeziku)
  • Pozdrav Europi na 24 jezika
  • Važnost poznavanja materinskoga jezika
  • UNESCO proglašava 21.veljače Međunarodnim danom materinskoga jezika (zašto, kada i na čiju inicijativu)
  • Hrvatski standardni jezik, narječja, dijalekti, poddijalekti, i vrste govora
  • Anglizmi i tuđice
  • "Da te mogu pismom zvati": pjevaju a capella  Ela Novak i Lea Polić
  • Dramska dječja igra: „Žugice, žugice, hote dimo s polja" - Nika Klinčić, OŠ „Mladost“, 3b
  • Dijalog na kajkavskom narječju: „Što to zvoni tak zaran?" - Julijana Bočkaj Duplić i Alice Stepinac
  • Odavanje počasti materinskim jezicima drugih država (engleski, francuski, mađarski,  njemački, romski, španjolski, i talijanski)
  • Antoine de Saint-Exupéry- Le petit prince (Mali princ) - citati
  • O romskome jeziku
  • Hedina Sijerčić: "ASHUN! HACHAR!" - Sanja Vukoja
  • "Čuj! Osjeti!"- Adaleta Dinasi  (prijevod pjesme s romskoga na hrvatski jezik)
  • Šemso Avdić: "Rom" - Goran Sklepić
  • Ciganin - Rom  - Adaleta Dinasi (prijevod pjesme s romskoga na hrvatski jezik)
  • Izravna interakcija s publikom na temu „Podsjetimo se gdje, kada i u kojim situacijama najviše griješimo"
  • Posuđenice - Natalija Bujak