Predstavljanje iranske slikovnice Atasaj

Predstavljanje knjige 07.11.2018. | srijeda Knjižnica Špansko-jug Početak događanja: 11:45 Ebtehaj Navaey
Kako je to biti nevidljiv? Koje su prednosti, a koje mane kad nitko ne zna da postojiš? Nedostajemo li ovome svijetu ako nas nema? Kako žive djeca u Iranu, a kako u Hrvatskoj te koje su sličnosti, a koje razlike između života u ove dvije zemlje? Je li lakši hrvatski ili perzijski jezik? Teme su o kojima će, predstavljajući knjigu Atasaj, govoriti predsjednik hrvatsko-iranskog društva prijateljstva, prevoditelj Ebtehaj Navaey. I ne brinite ništa – Ebtehaj će pričati na hrvatskom!
 
Ebtehaj Navaey, (Ebtehadž Navai) rođen je u Iranu 1965. godine. U Zagrebu živi od 1987. godine. Na Stomatološkom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu završio je stomatologiju i specijalistički studij ortodoncije. Radi u struci od 1998. kao specijalist ortodont. U slobodno vrijeme bavi se književnim prevođenjem s perzijskog na hrvatski i obrnuto. Autor je zapaženog prijevoda perzijske poezije Budi biser, biser budi (VBZ, Zagreb, 2010., 2012)., perzijsko-hrvatskog rječnika i nekoliko priručnika za učenje perzijskog jezika. U Iranu je objavio prijevode proznih djela Miljenka Jergovića i Danila Kiša. Član je Hrvatskog društva književnih prevodilaca. Vanjski je suradnik i savjetnik HRT-a za prevođenje filmova i dokumentaraca. Predsjednik je Hrvatsko-iranskog društva Irandustan.

Ovo događanje je dio programa Festivala knjige i književnosti PAZI, KNJIGA!.