Prepoznaj prevoditelja/icu
U Mjesecu Hrvatske knjige na našim izlozima pročitajte preporuke recentnih prijevoda na hrvatski jezik po odabiru renomiranih prevoditelja.Vlatka Valentić preporučuje roman "Nebesa" američke književnice Sandre Newman u prijevodu Katarine Penđer.: ''Kao što njegova junakinja živi i sanja u dvjema epohama i stvarnostima koje se od sna do sna i od buđenja do buđenja u objema mijenjaju, i nama tlo štiva neprestano izmiče pod nogama. Zahvaljujući autoričinu umijeću, ali umnogome i sigurnoj i nježnoj prevoditeljičinoj ruci, svaki put se meko dočekamo na tlo teksta i gladno brzamo dalje. Katarina Penđer čipkarski je pomirila urbanu romansu, povijesni roman i parafrazu Terminatora. Pročitajte da doznate kako!''.
Adrian Cvitanović preporučuje ''Knjige Jakubove'' poljske književnice Olge Tokarczuk u prijevodu Mladena Martića:'' Nepravedno prešućen i nezamijećen prijevod zaslužuje opetovano (ili točnije, prvo) čitanje i zaslužuje jedno od počasnih mjesta na vrhu domaćega prevodilačkog Olimpa. Obavezno čitati!!!''.
Dinko Telećan preporučuje roman ''Solenoid'' rumunjskog književnika Mircee Cărtărescua u prijevodu Gorana Čolakhodžića: ''Solenoid je čudesno i čudovišno djelo, jedno od onih koje se ili sruše pod teretom vlastite ambicije ili se izdignu do remekdjela, a taj je roman, bez ikakve sumnje, upravo ovo potonje i spada u sam vrh žanra što se ovoga stoljeća tiče''.
Maja Tančik preporučuje ''Vražji okot'' spisateljice Margaret Atwood u prijevodu Gige Gračan:'' Gigin prijevod je rijetka poslastica za čitatelja, duhovito i očaravajuće djelo majstorske ruke i iskričavog uma za koje je i kritika prosudila da je još bolje na hrvatskome nego u originalu''.
