Prevoditelj u gostima

Mjesec hrvatske knjige 05.11.2018. | ponedjeljak Knjižnica Dugave
Svi znamo (ili barem mislimo da znamo) kako se pišu priče. Ali kako se priče prevode na druge jezike o tome malo tko išta zna.
Prevoditeljica Anke Ludewig dolazi nam iz Berlina. Sa sobom nosi kratke ulomke romana ŠEMPI TI SMOPI DA LIMVO TE Ane Đokić, pisane na hrvatskom jeziku koje će polaznici male radionice književnog prevođenja prevoditi na njemački. Ponesite olovke i dobru volju jer Anke poručuje – bit će zabavno!
Anke Ludewig rođena je 1965. godine u istočnom Berlinu, gdje je provela 10 godina djetinjstva i mladosti kao kćerka trgovinskog diplomate u ex Jugoslaviji. Diplomirala je pravo i radi u Ministarstvu prosvjete u Berlinu. Prevodi s hrvatskog, srpskog, bosanskog i ruskog jezika.
 
KNJIGA U CENTRU umjetnička je udruga koja okuplja pisce, ilustratore, dizajnere, prevoditelje, glumce, žonglere, knjižničare...sve one koje zanima popularizacija svih vidova umjetnosti, s naglaskom na knjigu i književnost. U sklopu svog djelovanja svake godine organiziraju festival knjige i književnosti Pazi, knjiga!