Prevoditeljica Anja Majnarić u gostima
Mjesec hrvatske knjige
13.11.2023. | ponedjeljak
Knjižnica Prečko
Početak događanja: 18:00
Anja Majnarić

Image by flatart on Freepik
Anja Majnarić rođena je u Zagrebu 1982. godine. Diplomirala je engleski jezik i sociologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, gdje je usput odslušala i modul norveškog jezika. Od 2006. bavi se isključivo književnim prevođenjem. Kao slobodna prevoditeljica prevodi s engleskog i norveškog jezika za nekoliko izdavačkih kuća, Hrvatsko narodno kazalište u Zagrebu te za Treći program Hrvatskog radija. Sudjelovala u nekoliko međunarodnih književnih i umjetničkih rezidencija (Norveška, Škotska, SAD, Irska). Članica je DHKP-a od 2009. godine.
U posljednjih desetak godina, svjedočimo izuzetnoj čitanosti knjiga norveških autora, a tu veliku zaslugu imaju, između ostalih, prijevodi Anje Majnarić.
Neki od prijevoda s norveškog jezika:
Dovoljno dobar za tebe, Fraktura, Zaprešić 2023.
Max, Mischa i ofenziva Tet, OceanMore, Zagreb 2023.
Ne osvrći se, Edicije Božičević, Zagreb 2023.
Svi se brojimo, Petrine knjige, Zagreb 2023.
Život na Svalbardu, OceanMore, Zagreb 2023.
Jutarnja zvijezda, OceanMore, Zagreb 2022.
Knjiga tuge, Ljevak, Zagreb 2022.
Oduvijek živimo u dvorcu, Vorto Palabra, Zagreb 2022.
Zašto sam ja ovdje?, ArTresor, Zagreb 2022.
Evino oko, Edicije Božičević, Zagreb 2021.
Gle nas sad, Fraktura, Zaprešić 2021.
Odrasli ljudi, Ljevak, Zagreb 2021.
Terapeutkinja, Znanje, Zagreb 2021.
Dječak koji je volio jelene, Znanje, Zagreb 2020.
Ljeto, OceanMore, Zagreb 2020.
Morski psi, Daf, Zagreb 2020.
Nasljedstvo, Ljevak, Zagreb 2020.
Priča o jednom braku, Fraktura, Zaprešić 2020.
Raditi kako treba, Fraktura, Zaprešić 2020.
U samo četiri godine Anja Majnarić prevela je tri tisuće stranica "Moje borbe". To je tek djelić onoga što je zadnjih godina prevela s norveškog jezika, no monumentalni šestodijelni roman Karla Ovea Knausgårda donio je u Hrvatskoj širu prepoznatljivost i norveškom književniku, a i njoj kao prevoditeljici. Njezino ime postalo je simbol i za dobre prijevode i za dobru književnost...
Izvor: najboljeknjige.com
Neki od prijevoda s engleskog jezika:
Prokletstvo kuće Hill, Vorto Palabra, Zagreb 2023.
Oduvijek živimo u dvorcu, Vorto Palabra, Zagreb 2022.
George Orwell kod kuće (i među anarhistima), Daf, Zagreb 2016.
Ljubav, seks i moć u kasnijoj dobi, Daf, Zagreb 2016.
Fahrenheit 451, Algoritam, Zagreb 2014.
Pola kralja, Algoritam, Zagreb 2014.
Puste zemlje, Algoritam, Zagreb 2014.
Poslužiti hladno, Algoritam, Zagreb 2013.
Posljednji argument kraljeva, Algoritam, Zagreb 2011.
Krivnja oštrice, Algoritam, Zagreb 2010.
Mračna kula: Revolveraš je rođen, Algoritam, Zagreb 2009.
Vodoriga, Algoritam, Zagreb 2008.
U razgovoru s prevoditeljicom, Anjom Majnarić, saznat će se nešto više o ovim djelima i njihovim autorima.