Tragom prijevoda
Tribina
16.04.2018. | ponedjeljak
Knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića
Početak događanja: 18.00 sati
Društvo hrvatskih književnih prevodilaca
Richard David Precht zvijezda je među njemačkim intelektualcima. Taj filozof, profesor, publicist i pisac ima iza sebe nekoliko bestselera, a jedan od njih je i knjiga koju predstavljamo: Ljubav. Dekonstrukcija jednog osjećaja. Precht se hvata se ukoštac s visokozahtjevnom temom: kako pisati, stručno i uvjerljivo, o nečemu o čemu svi sve znaju? O romantičnoj ljubavi, tom „potpuno nesređenom osjećaju", autor je ipak napisao 330 sadržajnih i sređenih stranica, u kojima odnedavno možete uživati i na hrvatskom jeziku zahvaljujući Daliboru Joleru. On će nam ispričati kako se probijao kroz taj naizgled lagan i zabavan, ali vrlo zahtjevan tekst. Čut ćemo koje su zamke stručno-popularnog diskursa, i u čemu je sličnost dobre publicistike i dobre književnosti kroz prevoditeljsku prizmu.Drugi tekst o kojem ćemo govoriti poseže za životima Syvije Plath i Teda Hughesa, i radi sve ono što književnici i teoretičari zadnjih pola stoljeća od tragičnog kraja života poznate spisateljice nisu: daje glas pjesniku i suprugu, i priča njegovu verziju priče. Ti kažeš šesti je po redu roman nizozemske književnice Connie Palmen, koji je pokrenuo lavinu gnjeva u feminističkim, a obožavanja u čitalačkim krugovima. I dok element tragične romantične ljubavi najviše osvaja širu publiku, kritika hvali autoričinu vještinu u preuzimanju glasa Teda Hughesa. S Romanom Perečinec razgovarat ćemo o načinima na koje se ona uživljavala u taj hibridni pripovjedni glas, o izazovima prevođenja iznimno poetičnih proznih tekstova, i doznat ćemo razmišlja li ona drukčije o pjesnikinji Sylviji Plath i pjesništvu druge polovice 20. stoljeća, nakon ovog romana.
