Tragom prijevoda

Tribina 17.09.2018. | ponedjeljak Knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića Početak događanja: 18.00 sati Društvo hrvatskih književnih prevodilaca
Na rujanskoj tribini razgovarat će se o samo jednom piscu, dobitniku Man Bookera za cjelokupni književni opus, Mađaru Lászlu Krasznahorkaiju čiju prozu kritika opisuje kao neiscrpnu i klaustrofobičnu, prepunu dugih i krivudavih rečenica, s dvjema njegovim prevoditeljicama koje će nam pokušati dočarati kako su se kroz nju probijale: Leom Kovács koja će nam predstaviti svoj prijevod njegova prvijenca, romana Sotonski tango, u kojem stanovnici propalog, oronulog "kolektivnog gospodarstva", smještenog u blatnoj pustopoljini ruševina Austro-Ugarske Monarhije i poslijeratnoga komunističkog režima, provode dane ne radeći ništa, smišljajući kako pobjeći iz bijede i siromaštva na neko bolje mjesto, te s Viktorijom Šantić koja je prevela nekoliko njegovih djela, a na tribini će nam predstaviti svoj prijevod Krasznahorkaijeve zbirke priča Svijet ide dalje čiji se protagonisti, premda opsjednuti odlaskom iz svoje svakidašnjice, svoje okoline, svoje prošlosti, svoje budućnosti, kad trebaju donijeti jednostavnu odluku o prvom koraku gube u beskrajnim teorijama o mogućim posljedicama svojega djelovanja i na kraju se uopće ne miču s mjesta, nego samo ondje sjede i čekaju da se onaj drugi napokon pomakne.